BiblioMonde

Au-dessous du volcan

par Malcolm Lowry

( Livre )
Gallimard
Collection Folio
Langue d'origine : anglais
Traduit par Stephen Spriel et Clarisse Francillon
1973, 635 p., 8.7 euros
Première édition : 1949
ISBN : 978-2070363513

Ce roman publié en 1947, après une dizaine d’années d’écriture, est devenu un roman culte du XXe siècle. C’est le livre qui a fait la notoriété de son auteur. Sous le nom de Quauhnahuac, Malcolm Lowry évoque la ville de Cuernavaca (Morelos, Mexique) où il séjourne ave son épouse. De sa chambre, il voit le fameux volcan Popocatepetl. Geoffrey Firmin consume sa vie et son destin dans l'alcool. Chaleur, mescal, passions et alcools torrides lui dévorent l'âme, il se meurt... Yvonne, sa femme, est revenue. Vont-ils repartir ensemble - et pour où ? Le ciel, l'enter, il faudra choisir... Partout à l'entour, le bruit de la mer et du monde. L'Apocalypse ressemble toujours à la musique d'un volcan.

« Aussi quand tu partis, Yvonne, j'allai à Oaxaca. Pas de plus triste mot. Te dirai-je, Yvonne, le terrible voyage à travers le désert, dans le chemin de fer à voie étroite, sur le chevalet de torture d'une banquette de troisième classe, l'enfant dont nous avons sauvé la vie, sa mère et moi, en lui frottant le ventre de la tequila de ma bouteille, ou comment, m'en allant dans ma chambre en l'hôtel où nous fûmes heureux, le bruit d'égorgement en bas dans la cuisine me chassa dans l'éblouissement de la rue, et plus tard, cette nuit-là, le vautour accroupi dans la cuvette du lavabo ? Horreur à la mesure de nerfs de géant ! » (extrait)

« Une œuvre prodigieuse... On n'épuise pas cet ouvrage bouleversant. Il faut le lire et le relire afin d'en mieux pénétrer la signification et d'en mieux savourer les beautés » (Maurice Nadeau->http://www.bibliomonde.com/auteur/maurice-nadeau-518.html]).

Titre original : Under the Volcano. Ce roman a été traduit une première fois en français en 1949, par Stephen Spriel, avec la collaboration de Clarisse Francillon et de l'auteur. Puis à nouveau en 1987, par Jacques Darras, de manière plus libre et plus moderne. Les puristes reprochent à cette seconde traduction d’être moins proche du texte original. (La traduction de Jacques Darras
)

Ce roman a fait l'objet d'une adaptation cinématographique sous le même titre, par John Huston en 1984, avec Albert Finney et Jacqueline Bisset dans les rôles de Geoffrey et Yvonne Firmin.

 
© BiblioMonde.com