BiblioMonde

Marie Vrinat

Spécialiste de la langue et de la littérature bulgare, traductrice

Née en 1960, Marie Vrinat est agrégée de lettres classiques (ancienne élève de l'École normale supérieure d'Ulm-Sèvres) et docteur en études slaves. Elle enseigne la langue bulgare. Après avoir été en poste à l'Inalco, elle a été attachée de coopération pour le français de 1994 à 1998 à l'Institut français de Sofia, puis professeure invitée à la Nouvelle université de Bulgarie. À partir de 2000, elle a travaillé à l'Institut français de Budapest. Depuis 2004, Marie Vrinat-Nikolov est professeur de langue et littérature bulgares à l’Inalco (Paris) et directrice du Centre d'étude de l'Europe médiane (CEEM).

Marie Vrinat est spécialiste de la théorie de la traduction littéraire et de l'histoire de la littérature bulgare. Elle a publié plusieurs ouvrages dans ces domaines et a traduit en français de nombreux auteurs bulgares, classiques ou contemporains (Yordan Yovkov, Tzvétan Stoyanov, Yordan Raditchkov, Sevda Sevan, Véra Moutaftchiéva, Ivaïlo Petrov, Victor Paskov, Gheorghi Gospodinov, Kiril Kadiïski, Ivan Borislavov, Emilia Dvorianova, Alek Popov, Theodora Dimova...), ainsi que d'autres publié dans le recueil de nouvelles, Concerto pour phrase.


Sur la Toile

Le site internet de l’auteure où sont présentés de jeunes auteurs bulgares

La liste de ses traductions

Crise historique et mythes identitaires : quelques illustrations dans la littérature bulgare du XXe siècle un article de Marie Vrinat-Nikolov


- Grandeur et dérision du pouvoir dans la littérature bulgare
- Le bulgare sans peine
- Miroir de l'altérité, la traduction
- Découvrir et pratiquer le bulgare
- Histoire de la Bulgarie
- Bulgare-français
- Le bulgare de poche

 
© BiblioMonde.com